Lección 2 - x: Hacer algo bien o mal: 잘, 못, 잘하다, 못하다.

 

by

Haky & Vany

 

 

 

APRENDE COREANO

 

Lección 2 - x: Hacer algo bien o mal: 잘, 못, 잘하다, 못하다.

 

 

31/05/2014 - Aprende Coreano!!!

 

 

Esta lección es continuación de la lección 2 - 2. vamos a ver un tema que es bastante complicado por lo ambiguo que puede llegar a ser y las numerosas variantes que puede haber.

 

por ello vamos a ir viendo lo muy lentamente y por partes:

 

Hacer algo bien o mal: 잘, 못.

 

Otro significado de 못

 

En la lección 2 - 2, habíamos visto el adverbio 못 colocado delante de un verbo, tenía un significado parecido a la estructura -(으)ㄹ 수 없다. Es decir: "no poder hacer algo"

 

어제 학교에 갈 수 없었어요 = 어제 학교에 못 갔어요 = Ayer no pude ir al colegio.

 

Pues bien, resulta que esta estructura (못 + VERBO), puede tener DOS SIGNIFICADOS diferentes en coreano, dependiendo del contexto.

 

Uno es el que ya hemos visto de "no poder hacer algo". Por ejemplo:

 

어제 공부 못 했어요 = Ayer no pude estudiar (no estudié para nada)

 

 

El otro es el significado de "no poder hacer algo BIEN" o, lo que es lo mismo, hacer algo MAL.

 

어제 공부 못 했어요 = Ayer no pude estudiar BIEN (sí estudié, pero por alguna circunstancia no me pude concentrar y no lo hice BIEN)

 

 

En ocasiones, el propio verbo puede aclarar cuál es el significado corecto:

 

저는 어제 학교에 못 갔어요.

 

Éste ejemplo en el 99% de los casos va significar "ayer no pude ir al colegio", ya que no es muy común que alguien no pueda ir BIEN a algún sitio.

 

 

Sin embargo, en la mayoría de los casos existirá la ambigüedad y no habrá más remedio que conocer el contexto de la frase para sacar el significado:

 

못 해요 = No puedo hacer // No puedo hacer BIEN

 

못 먹어요 = No puedo comer // No puedo comer BIEN

 

공부 못 해요 = No puedo estudiar // No puedo estudiar BIEN

 

O visto en frases reales:

 

저는 마지막 시험을 못 봤어요. No hice BIEN el último examen// No pude hacer para nada el último examen.

 

어젯밤에 못 잤어요. Anoche no puede dormir para nada // Anoche no pude dormir BIEN.

 

 

 

잘 못

 

Como esta estructura es ambigua muchas veces para los propios coreanos, han ideado una manera de eliminar la ambigüedad:

 

Utilizar la estructura: 잘 못 + VERBO (donde 잘 es otro adverbio que significa BIEN y que por tanto sólo deja un significado posible)

 

 

잘 못 해요 = No puedo hacer BIEN

 

잘 못 먹어요 = No puedo comer BIEN

 

공부 잘 못 해요 = No puedo estudiar BIEN (Con verbos 하다 volvemos a poner los dos adverbios en medio)

 

 

Si volvemos a uno de los ejemplos ambiguos anteriores, vemos que al añadir 잘, se pierde totalmente el doble significado:

 

어젯밤에 못 잤어요. Anoche no pude dormir // Anoche no pude dormir BIEN.

 

어젯밤에 잘 못 잤어요. Anoche no pude dormir BIEN.

 

 

-지 못하다

 

 

Del mismo modo que en coreano la negación (que tiene una extructura similar a la que estamos viendo, pero cambiando 못 por 안 ) se podía expresar de dos formas: 안 + VERBO ó bien, -지 않다.

 

También podemos expresar estas frases como -지 못하다

 

못 해요 = 하지 못해요 = No puedo hacer // No puedo hacer BIEN

 

못 먹어요 = 먹지 못해요 = No puedo comer // No puedo comer BIEN

 

공부 못 해요 = 공부하지 못해요 = No puedo estudiar // No puedo estudiar BIEN

 

Y, de nuevo, podemos añadir 잘 para eliminar la ambigüedad. Aunque la posición varía un poco: colocaremos 잘 delante del verbo terminado en 지.

 

잘 못 해요 = 잘 하지 못해요 = No puedo hacer BIEN

 

잘 못 먹어요 = 잘 먹지 못해요 = No puedo comer BIEN

 

공부 잘 못 해요 = 공부 잘 하지 못해요 = No puedo estudiar BIEN

 

 

못하다.

 

Os habréis dado cuenta de que en estas últimas estructuras utilizamos 못하다 como un verbo independiente, sin separaciones.

 

Pues bien, podemos usar este verbo 못하다 junto con sustantivos (o verbos 하다 partidos) para obtener el significado "no tener la habilidad de hacer algo; darse mal hacer algo":

 

농구 (baloncesto) = 저는 농구를 못해요. No tengo habilidad para jugar al baloncesto; no se me da bien el baloncesto.

 

노래 (canción) = 저는 노래를 못해요. No tengo habilidad para cantar; no se me da bien cantar.

 

수영 (natación) = 저는 수영을 못해요. No tengo la habilidad para nadar; no se me da bien nadar; nunca he aprendido a nadar.

 

En este tipo de frase podemos incluso añadir de nuevo 잘 para especificar más el significado:

 

수영을 잘 못해요. No se me da bien nadar.

 

Y os podréis preguntar. ¿Cuál sería la diferencia entre las siguientes frases que se pronuncian (y casi se escriben) igual?. Como vais a ver la diferencia (que es muy sutil) tiene que ver con el hecho de que la capacidad sea permanente o circunstancial:

 

수영(을) 못 해요 = No puedo nadar // no puedo nadar bien (porque, por ejemplo, las circunstancias no me lo permiten) = circunstancial

 

수영(을) 못해요 = No puedo nadar// no puedo nadar bien// no se me da bien nadar (porque no tengo la habilidad para ello o nunca aprendí a hacerlo) = permanente

 

 

수영(을) 잘 못 해요 = No puedo nadar bien (porque las circunstancias puntuales no me lo permiten) = circunstancial

 

수영(을) 잘 못해요 = No se me da bien nadar (en general nunca se me ha dado bien) = permanente

 

Sin embargo, como veis, las diferencias son muy sutiles y, dado que en el leguaje hablado se pronuncian exactamente igual, tendremos que volver a hacer uso del contexto para poder diferenciarlos.

 

 

El significado de habilidad permanente no está limitado a sustantivos y verbos 하다, pero dado que con otros verbos volveremos simplemente a usar 못 (o 잘 못) delante de ellos; se tiende a utilizar otras palabras para aclarar el significado:

 

못 써요 = No puedo escribir // No puedo escribir bien (por las circunstancias)

 

잘 못 써요 = No puedo escribir bien (por las circunstancias)

 

글씨를 못 써요 = No tengo la habilidad de escribir (letras);no se me da bien escribir (letras)

 

글씨를 잘 못 써요 = No se me da bien escribir (letras)

 

Otros ejemplos:

 

저는 퍼즐을 잘 못 풀어요. No se me da bien resolver puzzles.

 

저는 그림을 못 그려요. No tengo habilidad para dibujar (dibujos)

 

Vocab: 글씨= letras, caracteres; 퍼즐 = puzzle; 풀다 = desatar,deshacer, resolver; 그림= dibujo; 그리다 = dibujar.

 

 

 

잘하다

 

 

La versión afirmativa de 못하다 sería 잘하다.

 

El significado y uso de este verbo es fácil de adivinar: "tengo la habilidad permanente de hacer algo o se me da bien hacer algo".

 

농구를 잘해요 = Tengo la habilidad para jugar al baloncesto; se me da bien jugar al baloncesto.

 

노래를 잘해요 = Tengo la habilidad para cantar; se me da bien cantar.

 

수영을 잘해요 = Tengola habilidad para nadar; se me da bien nadar.

 

O simplemente 잘 delante de otros verbos (ayudándonos de palabras extra para aclarar el significado):

 

글씨를 잘 써요 = Tengo la habilidad/ Se me da bien escribir (letras)

 

퍼즐을 잘 풀어요. Tengo la habilidad/ Se me da bien resolver puzzles.

 

그림을 잘 그려요. Tengo la habilidad/ Se me da bien dibujar (dibujos)

 

De nuevo estos usos son permanente y no circunstanciales.

 

Si lo que queremos es un significado circunstancial usaremos:

 

 

 

 

De forma parecida a lo que ocurría con 못:

 

농구를 잘해요 = Juega bien al baloncesto, se le da bien (siempre)

 

농구를 잘 해요 = Está jugando bien ahora mismo (aunque a lo mejor no siempre lo hace)

 

 

글씨를 잘 써요 = escribe bien, se le da bien escribir (siempre)

 

잘 써요/ 잘 쓰고 있어요 = está escribiendo bien (ahora)

 

Como veis, otra manera de diferenciar entre capacidades permanentes y circunstancialeses con los tiempos verbales:

 

Una capacidad permanente casi siempre se va a expresar en presente:

 

공부 잘해요 = se le da bien estudiar (siempre)

 

공부 잘 못해요 = No se le da bien estudiar (siempre)

 

Mientras que algo circunstancial se puede expresar en cualquier tiempo:

 

어제 공부 잘 했어요 = Ayer estudié bien; pude estudiar bien (porque las circunstancias fueron propicias)

 

어제 공부 잘 못 했어요 = Ayer no pude estudiar bien (porque las circunstancias no fueron propicias)

 

 

Intentemos resumirlo todo con un par de verbos de ejemplo:

 

공부하다

 

공부할 수 있어요 = Puedo estudiar

 

공부할 수 없어요= No puedo estudiar (Mas genérico. Poco usado en el lenguaje hablado)

 

공부 못 해요 = 공부하지 못해요= No puedo estudiar// No puedo estudiar bien (Circunstancial = lo podemos expresar en otros tiempos: 공부 못 했어요)

 

공부 잘 못 해요 = 공부 잘 하지 못해요 = No puedo estudiar bien (Circunstancial = lo podemos expresar en otros tiempos: 공부 잘 못 했어요)

 

공부 못해요 = No tengo la habilidad para estudiar// No se me da bien estudiar (Permanente. Normalmente en presente)

 

공부 잘 못해요 = No se me da bien estudiar (Permanente. Normalmente en presente)

 

공부 잘해요 = Tengo la habilidad para estudiar, se me da bien estudiar (Permanente. Normalmente en presente)

 

공부 잘 해요 = Estudio bien, puedo estudiar bien (Circunstancial = lo podemos expresar en otros tiempos: 공부 잘 했어요.)

 

 

그리다

 

그릴 수 있어요 = puedo dibujar

 

그릴 수 없어요 = no puedo dibujar

 

못 그리요 = 그리지 못해요 = No puedo dibujar // no puedo dibujar bien (circunstancial)

 

잘 못 그려요 = 잘 그리지 못해요 = No puedo dibujar bien (circunstancial)

 

그림을 못 그려요 = No tengo la habilidad para dibujar, no se me da bien dibujar (permanente)

 

그림을 잘 못 그려요 = No se me da bien dibujar (permanente)

 

그림을 잘 그려요 = Tengo la habilidad para dibujar, se me da bien dibujar (permanente)

 

잘 그려요 = dibujo bien, puedo dibujar bien (circunstancial)

 

Y nada más por hoy. espero que os haya gustado (y se haya entendido xD) y nos vemos en la próxima lección!:D

 

 

 

 

 

Copyright © All Rights Reserved.